1 00:00:00,000 --> 00:00:03,567 A "Soyuzmultfilm" production 1948 2 00:00:03,667 --> 00:00:06,283 Fedya Zaytsev 3 00:00:06,384 --> 00:00:09,584 screenwriters Nikolay Erdman, Mihail Volpin 4 00:00:10,000 --> 00:00:16,417 directors Valentina & Zinaida Brumberg art director Anatoliy Sazonov 5 00:00:17,250 --> 00:00:20,100 composer Viktor Oranskiy camera Nikolay Voinov 6 00:00:20,201 --> 00:00:23,151 art assistant I. Shvartsman sound Nikolay Prilutskiy 7 00:00:23,252 --> 00:00:26,352 main voices Vera Bendina, Mihail Yanshin, V. Gotovtsev, Sergey Martinson 8 00:00:26,500 --> 00:00:28,433 animators Vladimir Arbekov, Faina Yepifanova, Lamis Bredis, Roman Kachanov, 9 00:00:28,534 --> 00:00:30,484 Boris Dyozhkin, Valentin Lalayants, Vadim Dolgikh, Gennadiy Filippov 10 00:00:30,585 --> 00:00:32,485 backgrounds Olga Gemmerling, Vera Valeryanova, V. Zavilopulo 11 00:00:32,586 --> 00:00:34,136 assistant director T. Fyodorova 12 00:00:36,867 --> 00:00:41,108 Pavel, Prohor and Gerasim - We're three painters of fine skill! 13 00:00:41,242 --> 00:00:45,567 We paint this school in good spirits, And choose colors with great care. 14 00:00:45,667 --> 00:00:50,067 Pour glue, don't hold back, Move your paintbrush merrily. 15 00:00:50,167 --> 00:00:54,567 Thrice we'll prime the walls and ceilings With a wash of vitriol, 16 00:00:54,667 --> 00:00:59,025 So that our kids will know every Question, and not miss a beat. 17 00:00:59,125 --> 00:01:03,358 Thrice we'll prime the walls and ceilings So that our kids, if we ask them: 18 00:01:03,458 --> 00:01:07,950 "Six times eight; what is that number?" Will quip "Forty-eight" in answer. 19 00:01:08,042 --> 00:01:12,467 So that they learn the whole program: How many grams in a "kilo", 20 00:01:12,567 --> 00:01:16,942 Where lies the desert named Gobi, Multiplying, dividing fractions, 21 00:01:17,042 --> 00:01:23,083 And the year in which Kutuzov Chased the Frenchmen out of Russia. 22 00:01:23,750 --> 00:01:28,833 Pour glue, don't hold back, Move your paintbrush merrily. 23 00:01:28,900 --> 00:01:33,917 [September 1] [Happy New School Year!] 24 00:01:38,150 --> 00:01:40,683 Hello, Gavril Ivanovich! 25 00:01:40,934 --> 00:01:43,584 Hello, Fedya Zaytsev! 26 00:01:44,000 --> 00:01:47,583 This year, you're our number one student. 27 00:01:47,933 --> 00:01:50,017 Why am I number one? 28 00:01:50,218 --> 00:01:53,668 How could it be otherwise? Nobody else is here yet. 29 00:01:54,183 --> 00:01:57,317 Among all our students, you have arrived first. 30 00:01:57,718 --> 00:02:01,418 So therefore, you're our number one student. 31 00:02:04,583 --> 00:02:06,958 That's great! 32 00:02:09,708 --> 00:02:16,417 Just look at me, look at me run, I now am student number one! 33 00:02:16,717 --> 00:02:22,667 Perhaps not in my studies, But that is not what matters! 34 00:02:23,392 --> 00:02:28,983 I now no longer need to Touch any books at all: 35 00:02:29,083 --> 00:02:30,233 [Class 3 b] 36 00:02:30,333 --> 00:02:33,500 I'm student NUM I'm student BER 37 00:02:33,601 --> 00:02:36,201 I'm student num-ber one! 38 00:02:37,458 --> 00:02:41,800 "A period is always placed at the end of a sentence, 39 00:02:41,950 --> 00:02:47,150 and 'but' must always be preceded by a comma..." 40 00:02:47,250 --> 00:02:50,417 Period, period, and a comma... 41 00:02:51,583 --> 00:02:55,792 Period, period, and a comma, 42 00:02:56,458 --> 00:03:00,250 minus, here's a crooked face now. 43 00:03:01,250 --> 00:03:03,750 Stick one, stick two, a cucumber, 44 00:03:03,917 --> 00:03:07,583 And there is a little man here! 45 00:03:24,625 --> 00:03:27,500 Oh, what have I done?! 46 00:03:27,708 --> 00:03:30,917 Everything's clean, and I've dirtied it! 47 00:03:32,000 --> 00:03:35,709 - Hello Fedya! - Hi there, Ginger! 48 00:03:47,010 --> 00:03:49,110 Schedule for Class 3B [Arithmetic, Reading, Singing, Phys-Ed, Penmanship, Grammar, Drawing] 49 00:03:55,559 --> 00:03:58,600 Greetings, children! Be seated. 50 00:04:00,684 --> 00:04:05,475 Congratulations, children, on the start of a new school year! 51 00:04:05,767 --> 00:04:07,084 Thank you! 52 00:04:07,184 --> 00:04:12,725 Have you noticed, children, how beautiful our school has become? 53 00:04:12,934 --> 00:04:17,534 Just look at how clean and bright it has become in our classroom. 54 00:04:17,684 --> 00:04:20,642 Look at these walls... ah! 55 00:04:22,725 --> 00:04:25,350 Who did this? 56 00:04:25,767 --> 00:04:30,400 Children, the one that drew this little man 57 00:04:30,501 --> 00:04:34,201 has thus far tarnished only the wall. 58 00:04:34,409 --> 00:04:36,917 But he should bear in mind: 59 00:04:37,018 --> 00:04:40,518 if he will not have enough courage to confess, 60 00:04:40,684 --> 00:04:44,684 he'll tarnish the honor of the whole class! 61 00:04:44,809 --> 00:04:47,559 Who did this? 62 00:04:52,284 --> 00:04:55,350 I will ask everyone to raise their hands! 63 00:05:09,500 --> 00:05:12,900 So it was you, Kapitonov? 64 00:05:13,434 --> 00:05:18,700 Nikolay Nikolayevich, it wasn't me. On my pioneer's honor! 65 00:05:18,901 --> 00:05:20,301 How could I... 66 00:05:20,502 --> 00:05:23,152 Look at your palm. 67 00:05:23,334 --> 00:05:26,300 - Oh! - Shame on you, Kapitonov. 68 00:05:26,900 --> 00:05:33,509 Tell your dad that I am asking him to come to school tomorrow. 69 00:05:35,184 --> 00:05:40,484 - And what do you want? - Me?... Me?... Nothing!... 70 00:05:41,925 --> 00:05:45,167 Classes were over. But from his school Fedya returned home not too happy. 71 00:05:45,267 --> 00:05:48,500 He barely ate, soon went to bed, 72 00:05:48,600 --> 00:05:52,925 And for a whole hour could not sleep. Then Fedya had a dream most awful - 73 00:05:53,017 --> 00:05:56,100 He fell asleep; his conscience didn't. 74 00:05:57,184 --> 00:06:01,167 So I didn't confess... But that's okay. 75 00:06:14,150 --> 00:06:15,850 It's gone mad! 76 00:06:19,442 --> 00:06:22,650 Not sleeping at night is just what I love! 77 00:06:27,517 --> 00:06:30,334 "Timur and His Squad" 78 00:06:30,459 --> 00:06:32,059 An interesting book. 79 00:06:32,160 --> 00:06:35,010 The other kids told me that it's a very interesting book. 80 00:06:35,134 --> 00:06:37,159 I'm gonna read it now! 81 00:06:37,292 --> 00:06:41,500 Gaidar did not write this book for you, boy. 82 00:06:41,600 --> 00:06:44,650 Well, I don't even really need this book. So what... 83 00:06:44,751 --> 00:06:46,851 Look how many of them I have! 84 00:06:46,952 --> 00:06:49,202 So what... didn't write for me... 85 00:06:50,100 --> 00:06:52,534 Gaidar is, after all, a children's writer, 86 00:06:52,659 --> 00:06:58,684 but here's A.P. Chekhov - a classic, for adults. 87 00:06:58,934 --> 00:07:00,767 "Kashtanka" 88 00:07:01,684 --> 00:07:04,184 Hey now, Kashtanka, hey now! 89 00:07:11,184 --> 00:07:14,267 I'd get it if she was alive... but she's just a picture! 90 00:07:14,517 --> 00:07:16,017 Yet she bites... 91 00:07:16,392 --> 00:07:18,809 Why are they all attacking me? 92 00:07:22,834 --> 00:07:25,384 Playing's better than reading, anyway! 93 00:07:28,934 --> 00:07:34,850 Liar... l... liar. 94 00:08:01,334 --> 00:08:05,300 Stop! Stop! I will not let you get away! 95 00:08:05,534 --> 00:08:08,934 How dare you walk away from your commander? 96 00:08:21,892 --> 00:08:23,517 And where are you off to? 97 00:08:25,642 --> 00:08:28,600 Stop! Stop! Where are you going? 98 00:09:10,550 --> 00:09:14,934 So be it! I have enough little soldiers even without you. 99 00:09:15,184 --> 00:09:17,934 Oh, where did they go? 100 00:09:20,434 --> 00:09:24,434 Serve Fedya Zaytsev? That's a thing Not one of us will do, 101 00:09:24,600 --> 00:09:29,100 From Fedya Zaytsev we'll escape And go back to the store. Ekh! 102 00:09:33,625 --> 00:09:36,184 Big deal, so I lied... 103 00:09:36,925 --> 00:09:38,767 What's so special about that? 104 00:09:39,309 --> 00:09:42,917 Nothing will happen to Ginger, either! 105 00:09:43,017 --> 00:09:44,617 He'll just get told off a bit. 106 00:09:44,700 --> 00:09:48,267 Serve Fedya Zaytsev? That's a thing Not one of us will do, 107 00:09:48,392 --> 00:09:52,875 From Fedya Zaytsev we'll escape And go back to the store. Ekh! 108 00:09:53,175 --> 00:09:56,725 I wasn't too scared of those little soldiers, either. 109 00:09:56,975 --> 00:09:59,000 The important thing is that they left. 110 00:09:59,101 --> 00:10:01,601 Never mind, you'll come back later, anyway! 111 00:10:02,184 --> 00:10:05,600 And if they don't come back, I won't cry about it. 112 00:10:05,767 --> 00:10:08,734 I've long since outgrown playing with toys! 113 00:10:12,117 --> 00:10:15,284 But if I really need to, I'll play with my nesting doll. 114 00:10:15,409 --> 00:10:18,725 Don't come near and do not touch me! 115 00:10:18,850 --> 00:10:22,459 You lied to your teacher and failed your friend! 116 00:10:22,609 --> 00:10:24,192 Shame on you! 117 00:10:24,675 --> 00:10:28,375 Heh, look at that... This one also wants to teach me! 118 00:10:28,576 --> 00:10:30,676 You just try and say another word to me... 119 00:10:30,800 --> 00:10:32,767 I'll deal with you in my own way! 120 00:10:32,892 --> 00:10:35,684 Fedya, listen to me. 121 00:10:35,892 --> 00:10:38,726 I've known you since you were three years old. 122 00:10:38,976 --> 00:10:41,551 I wouldn't advise you to do anything awful! 123 00:10:41,684 --> 00:10:45,626 Promise me that tomorrow morning you will confess to everything! 124 00:10:45,726 --> 00:10:47,609 No way! 125 00:10:47,742 --> 00:10:49,892 So you're a coward! 126 00:10:50,392 --> 00:10:52,226 Oh, yeah?! 127 00:10:54,059 --> 00:10:56,517 Coward! 128 00:10:57,892 --> 00:10:59,626 - Coward! - Take that, take that! 129 00:10:59,727 --> 00:11:02,227 Yes, yes, yes! Coward! 130 00:11:03,228 --> 00:11:05,828 - Take that, take that! - Ha-ha-ha! 131 00:11:06,092 --> 00:11:08,567 It's not that easy to "deal with me". 132 00:11:08,784 --> 00:11:13,384 And the truth, you can be sure, will be revealed anyway! 133 00:11:13,517 --> 00:11:17,434 You're lying! How can it be revealed if nobody saw anything? 134 00:11:20,851 --> 00:11:22,684 That's not true! 135 00:11:22,851 --> 00:11:25,059 I saw it! 136 00:11:25,934 --> 00:11:28,851 No, this cannot go on. 137 00:11:29,517 --> 00:11:31,951 I must intervene. 138 00:11:32,684 --> 00:11:35,517 I know who drew me. 139 00:11:36,426 --> 00:11:40,384 I can hardly, of course, agree with the teacher's view... 140 00:11:40,484 --> 00:11:45,334 that this wall was spoiled by my figure. 141 00:11:45,534 --> 00:11:48,301 On the contrary, I would even say 142 00:11:48,402 --> 00:11:52,302 that these walls lack something when I'm not there. 143 00:11:53,267 --> 00:11:57,059 But regardless, being an honest little man, 144 00:11:57,417 --> 00:12:01,684 I cannot fail to discover the truth. I cannot! 145 00:12:02,034 --> 00:12:05,026 I must come to Ginger's defense 146 00:12:05,127 --> 00:12:08,777 and immediately visit Zaytsev 147 00:12:08,901 --> 00:12:14,876 to convince him that he must not slander his friend! 148 00:12:24,517 --> 00:12:26,167 Who knocked in here? 149 00:12:26,268 --> 00:12:29,268 I don't see anyone! Try and figure that out... 150 00:12:29,559 --> 00:12:32,517 It must be the new parquet floor squeaking. 151 00:12:35,342 --> 00:12:36,734 Ah! 152 00:12:37,284 --> 00:12:40,834 I'd yank his ears, good and proper!... 153 00:12:41,117 --> 00:12:45,184 Look at that, if you please! What mischief! 154 00:12:45,526 --> 00:12:49,092 This wall was just recently painted white, 155 00:12:49,184 --> 00:12:54,201 and he marked its delicate hue with coal... 156 00:12:55,801 --> 00:12:59,251 These pupils are worse than savages. 157 00:12:59,352 --> 00:13:01,852 I'll go and quickly fetch a rag. 158 00:13:11,434 --> 00:13:13,567 What's this I see? 159 00:13:13,968 --> 00:13:18,768 A little man just like me, but drawn in chalk on blackboard... 160 00:13:19,517 --> 00:13:23,392 Pardon me for entering without knocking. 161 00:13:23,567 --> 00:13:26,434 Come in, please! Happy to meet you! 162 00:13:26,535 --> 00:13:28,585 I come with a request... 163 00:13:29,334 --> 00:13:33,534 An urgent matter requires me to leave classroom 3B. 164 00:13:33,751 --> 00:13:36,001 And how may I be of service to you? 165 00:13:36,501 --> 00:13:38,976 Could you please stand on the wall 166 00:13:39,077 --> 00:13:42,127 over in 3B, until I return, 167 00:13:42,251 --> 00:13:45,101 in the place where the custodian spotted me? 168 00:13:45,484 --> 00:13:48,551 I'm so afraid that if he returns to the class again 169 00:13:48,652 --> 00:13:51,752 and suddenly sees a wall without me on it, 170 00:13:52,117 --> 00:13:58,117 then... Gavrila, is - say what you will - a man of advanced years. 171 00:13:58,267 --> 00:14:01,917 He'll think: "what devilry is this?..." 172 00:14:02,017 --> 00:14:05,017 I would be very glad to help you out, 173 00:14:05,234 --> 00:14:10,142 but I'm a blond; I'm drawn in chalk, 174 00:14:10,517 --> 00:14:14,167 and white on white will not be visible. 175 00:14:14,267 --> 00:14:18,142 And is that all? No other obstacles? 176 00:14:18,517 --> 00:14:22,142 Then follow me! I'll make you a brunet! 177 00:14:22,551 --> 00:14:26,517 I wanted to erase him, but he's already gone... 178 00:14:27,201 --> 00:14:30,851 I guess I went to the wrong floor... 179 00:14:38,017 --> 00:14:45,601 This is no wine, but simple black ink 180 00:14:45,851 --> 00:14:50,267 that Gavrila pours out here every morning. 181 00:14:50,434 --> 00:14:54,901 We will drink the ink from these glasses 182 00:14:55,267 --> 00:15:00,384 in honor of a clear conscience in adults and boys! 183 00:15:16,401 --> 00:15:19,117 Now it looks as if everything is in order. 184 00:15:22,692 --> 00:15:28,559 Please forgive me, I'm in a great hurry! 185 00:15:50,334 --> 00:15:53,342 I've been everywhere, walked all the floors, 186 00:15:53,434 --> 00:15:58,451 and haven't found a single wall that anyone's defaced. 187 00:15:58,701 --> 00:16:01,759 Perhaps I only dreamed it. 188 00:16:01,960 --> 00:16:05,860 And was alarmed, old fool that I am. 189 00:16:07,601 --> 00:16:12,701 Well I'll be, what devilry is this?! 190 00:16:25,584 --> 00:16:29,634 Ah! I almost stepped on you. 191 00:16:29,784 --> 00:16:31,967 Don't worry, I am used to it. 192 00:16:32,068 --> 00:16:33,168 You must excuse me. 193 00:16:33,267 --> 00:16:36,317 Perhaps you will find my question strange, 194 00:16:36,451 --> 00:16:40,634 but I would like to know, are you a horse or a dog? 195 00:16:40,926 --> 00:16:45,684 You see, I... I do not know myself quite what I am. 196 00:16:46,259 --> 00:16:49,317 But the little boy who drew me 197 00:16:49,451 --> 00:16:53,101 was convinced that I was a typical lion. 198 00:16:53,351 --> 00:16:55,634 Well, it could be... 199 00:16:55,826 --> 00:17:00,642 And, seeing as the generous artist gave you eight legs, 200 00:17:01,117 --> 00:17:03,901 you should be able to run very quickly. 201 00:17:04,076 --> 00:17:07,334 Would you object, since I'm in such a rush, 202 00:17:07,535 --> 00:17:10,435 if I rode on your back? 203 00:17:11,001 --> 00:17:13,267 Hop on and be my guest! 204 00:17:14,801 --> 00:17:18,051 My eight-legged horse like the wind rushes onward, 205 00:17:18,134 --> 00:17:21,009 I am filled with hope, and I am filled with worry. 206 00:17:21,134 --> 00:17:24,001 I believe that Zaytsev will not be a traitor, 207 00:17:24,134 --> 00:17:26,876 I believe that children are good people also. 208 00:17:26,967 --> 00:17:29,884 I know that Zaytsev has, despite everything, 209 00:17:29,985 --> 00:17:33,885 Some incipient conscience and honour, at least! 210 00:17:39,134 --> 00:17:44,468 Horses are forbidden from riding through, according to that sign. 211 00:17:44,651 --> 00:17:46,734 A circle and a head. 212 00:17:46,968 --> 00:17:52,218 But you look rather more like a dog that resembles a lion. 213 00:18:01,168 --> 00:18:04,618 Oh, my undefinable steed! 214 00:18:04,919 --> 00:18:07,819 How can I thank you? 215 00:18:08,384 --> 00:18:11,209 Tell me, what would you prefer: 216 00:18:11,310 --> 00:18:15,910 sugar, barley, oats or raw meat? 217 00:18:16,309 --> 00:18:19,034 Please, it was no trouble! 218 00:18:46,868 --> 00:18:50,176 Well, hello there, Fedya Zaytsev! 219 00:18:50,276 --> 00:18:50,884 Oh! 220 00:18:51,051 --> 00:18:53,201 Sleeping well? 221 00:18:53,301 --> 00:18:55,384 Who are you? 222 00:18:55,468 --> 00:18:58,134 I'm "period, period, and a comma". 223 00:18:58,384 --> 00:19:01,051 I'm "minus, here's a crooked face now". 224 00:19:01,343 --> 00:19:03,493 I'm "stick one, stick two, a cucumber". 225 00:19:03,593 --> 00:19:07,884 Yes, I am that very same little man. 226 00:19:08,134 --> 00:19:12,551 I've never stuck this "comma" 227 00:19:12,652 --> 00:19:16,052 into other people's business, Fedya. 228 00:19:16,468 --> 00:19:21,218 But you mustn't do this! I strongly protest! 229 00:19:21,384 --> 00:19:24,551 I know who drew me. 230 00:19:24,718 --> 00:19:27,001 I wasn't all that scared! 231 00:19:27,134 --> 00:19:29,159 Because, you know, I just don't care! 232 00:19:29,460 --> 00:19:31,760 I have quarrelled with everyone here! 233 00:19:31,884 --> 00:19:34,759 I threw my toy sailors out the window. 234 00:19:35,176 --> 00:19:37,301 If you must know, even my nesting doll 235 00:19:37,402 --> 00:19:39,802 began to meow like a cat. 236 00:19:39,926 --> 00:19:44,134 I hit her with a ruler, bam! And cut her right in half. 237 00:19:44,384 --> 00:19:47,593 Yes, I'm a scumbag, yes, I'm worthless, 238 00:19:47,801 --> 00:19:50,151 and yes, I have no shame at all, 239 00:19:50,252 --> 00:19:52,752 but you are oh-so-very-noble! 240 00:19:52,843 --> 00:19:55,634 So go on, rat me out to all! 241 00:19:55,734 --> 00:19:58,034 I will not be that scared, I guess. 242 00:19:58,259 --> 00:20:03,568 Tomorrow morning, I'll confess... 243 00:20:37,801 --> 00:20:41,426 It was I who drew the little man. 244 00:20:41,784 --> 00:20:43,668 The End 245 00:20:43,768 --> 00:20:46,354 Subs by Niffiwan, retranslated & retimed from earlier ones by Zhurka75 & Eus Animatsiya.net, 2025.09