1
00:00:00,000 --> 00:00:03,567
A "Soyuzmultfilm" production
1948
2
00:00:03,667 --> 00:00:06,283
Fedya Zaytsev
3
00:00:06,384 --> 00:00:09,584
screenwriters
Nikolay Erdman, Mihail Volpin
4
00:00:10,000 --> 00:00:16,417
directors Valentina & Zinaida Brumberg
art director Anatoliy Sazonov
5
00:00:17,250 --> 00:00:20,100
composer Viktor Oranskiy
camera Nikolay Voinov
6
00:00:20,201 --> 00:00:23,151
art assistant I. Shvartsman
sound Nikolay Prilutskiy
7
00:00:23,252 --> 00:00:26,352
main voices Vera Bendina, Mihail Yanshin,
V. Gotovtsev, Sergey Martinson
8
00:00:26,500 --> 00:00:28,433
animators Vladimir Arbekov, Faina
Yepifanova, Lamis Bredis, Roman Kachanov,
9
00:00:28,534 --> 00:00:30,484
Boris Dyozhkin, Valentin Lalayants,
Vadim Dolgikh, Gennadiy Filippov
10
00:00:30,585 --> 00:00:32,485
backgrounds Olga Gemmerling,
Vera Valeryanova, V. Zavilopulo
11
00:00:32,586 --> 00:00:34,136
assistant director
T. Fyodorova
12
00:00:36,867 --> 00:00:41,108
Pavel, Prohor and Gerasim -
We're three painters of fine skill!
13
00:00:41,242 --> 00:00:45,567
We paint this school in good spirits,
And choose colors with great care.
14
00:00:45,667 --> 00:00:50,067
Pour glue, don't hold back,
Move your paintbrush merrily.
15
00:00:50,167 --> 00:00:54,567
Thrice we'll prime the walls and ceilings
With a wash of vitriol,
16
00:00:54,667 --> 00:00:59,025
So that our kids will know every
Question, and not miss a beat.
17
00:00:59,125 --> 00:01:03,358
Thrice we'll prime the walls and ceilings
So that our kids, if we ask them:
18
00:01:03,458 --> 00:01:07,950
"Six times eight; what is that number?"
Will quip "Forty-eight" in answer.
19
00:01:08,042 --> 00:01:12,467
So that they learn the whole program:
How many grams in a "kilo",
20
00:01:12,567 --> 00:01:16,942
Where lies the desert named Gobi,
Multiplying, dividing fractions,
21
00:01:17,042 --> 00:01:23,083
And the year in which Kutuzov
Chased the Frenchmen out of Russia.
22
00:01:23,750 --> 00:01:28,833
Pour glue, don't hold back,
Move your paintbrush merrily.
23
00:01:28,900 --> 00:01:33,917
[September 1]
[Happy New School Year!]
24
00:01:38,150 --> 00:01:40,683
Hello, Gavril Ivanovich!
25
00:01:40,934 --> 00:01:43,584
Hello, Fedya Zaytsev!
26
00:01:44,000 --> 00:01:47,583
This year, you're our
number one student.
27
00:01:47,933 --> 00:01:50,017
Why am I number one?
28
00:01:50,218 --> 00:01:53,668
How could it be otherwise?
Nobody else is here yet.
29
00:01:54,183 --> 00:01:57,317
Among all our students,
you have arrived first.
30
00:01:57,718 --> 00:02:01,418
So therefore,
you're our number one student.
31
00:02:04,583 --> 00:02:06,958
That's great!
32
00:02:09,708 --> 00:02:16,417
Just look at me, look at me run,
I now am student number one!
33
00:02:16,717 --> 00:02:22,667
Perhaps not in my studies,
But that is not what matters!
34
00:02:23,392 --> 00:02:28,983
I now no longer need to
Touch any books at all:
35
00:02:29,083 --> 00:02:30,233
[Class 3 b]
36
00:02:30,333 --> 00:02:33,500
I'm student NUM
I'm student BER
37
00:02:33,601 --> 00:02:36,201
I'm student num-ber one!
38
00:02:37,458 --> 00:02:41,800
"A period is always placed
at the end of a sentence,
39
00:02:41,950 --> 00:02:47,150
and 'but' must always be
preceded by a comma..."
40
00:02:47,250 --> 00:02:50,417
Period, period, and a comma...
41
00:02:51,583 --> 00:02:55,792
Period, period, and a comma,
42
00:02:56,458 --> 00:03:00,250
minus, here's a crooked face now.
43
00:03:01,250 --> 00:03:03,750
Stick one, stick two, a cucumber,
44
00:03:03,917 --> 00:03:07,583
And there is a little man here!
45
00:03:24,625 --> 00:03:27,500
Oh, what have I done?!
46
00:03:27,708 --> 00:03:30,917
Everything's clean,
and I've dirtied it!
47
00:03:32,000 --> 00:03:35,709
- Hello Fedya!
- Hi there, Ginger!
48
00:03:47,010 --> 00:03:49,110
Schedule for Class 3B
[Arithmetic, Reading, Singing, Phys-Ed,
Penmanship, Grammar, Drawing]
49
00:03:55,559 --> 00:03:58,600
Greetings, children! Be seated.
50
00:04:00,684 --> 00:04:05,475
Congratulations, children,
on the start of a new school year!
51
00:04:05,767 --> 00:04:07,084
Thank you!
52
00:04:07,184 --> 00:04:12,725
Have you noticed, children, how
beautiful our school has become?
53
00:04:12,934 --> 00:04:17,534
Just look at how clean and bright
it has become in our classroom.
54
00:04:17,684 --> 00:04:20,642
Look at these walls... ah!
55
00:04:22,725 --> 00:04:25,350
Who did this?
56
00:04:25,767 --> 00:04:30,400
Children, the one that
drew this little man
57
00:04:30,501 --> 00:04:34,201
has thus far tarnished only the wall.
58
00:04:34,409 --> 00:04:36,917
But he should bear in mind:
59
00:04:37,018 --> 00:04:40,518
if he will not have enough
courage to confess,
60
00:04:40,684 --> 00:04:44,684
he'll tarnish the honor
of the whole class!
61
00:04:44,809 --> 00:04:47,559
Who did this?
62
00:04:52,284 --> 00:04:55,350
I will ask everyone
to raise their hands!
63
00:05:09,500 --> 00:05:12,900
So it was you, Kapitonov?
64
00:05:13,434 --> 00:05:18,700
Nikolay Nikolayevich, it wasn't me.
On my pioneer's honor!
65
00:05:18,901 --> 00:05:20,301
How could I...
66
00:05:20,502 --> 00:05:23,152
Look at your palm.
67
00:05:23,334 --> 00:05:26,300
- Oh!
- Shame on you, Kapitonov.
68
00:05:26,900 --> 00:05:33,509
Tell your dad that I am asking him
to come to school tomorrow.
69
00:05:35,184 --> 00:05:40,484
- And what do you want?
- Me?... Me?... Nothing!...
70
00:05:41,925 --> 00:05:45,167
Classes were over. But from his school
Fedya returned home not too happy.
71
00:05:45,267 --> 00:05:48,500
He barely ate, soon went to bed,
72
00:05:48,600 --> 00:05:52,925
And for a whole hour could not sleep.
Then Fedya had a dream most awful -
73
00:05:53,017 --> 00:05:56,100
He fell asleep; his conscience didn't.
74
00:05:57,184 --> 00:06:01,167
So I didn't confess...
But that's okay.
75
00:06:14,150 --> 00:06:15,850
It's gone mad!
76
00:06:19,442 --> 00:06:22,650
Not sleeping at night
is just what I love!
77
00:06:27,517 --> 00:06:30,334
"Timur and His Squad"
78
00:06:30,459 --> 00:06:32,059
An interesting book.
79
00:06:32,160 --> 00:06:35,010
The other kids told me that
it's a very interesting book.
80
00:06:35,134 --> 00:06:37,159
I'm gonna read it now!
81
00:06:37,292 --> 00:06:41,500
Gaidar did not write this
book for you, boy.
82
00:06:41,600 --> 00:06:44,650
Well, I don't even really need
this book. So what...
83
00:06:44,751 --> 00:06:46,851
Look how many of them I have!
84
00:06:46,952 --> 00:06:49,202
So what... didn't write for me...
85
00:06:50,100 --> 00:06:52,534
Gaidar is, after all,
a children's writer,
86
00:06:52,659 --> 00:06:58,684
but here's A.P. Chekhov -
a classic, for adults.
87
00:06:58,934 --> 00:07:00,767
"Kashtanka"
88
00:07:01,684 --> 00:07:04,184
Hey now, Kashtanka, hey now!
89
00:07:11,184 --> 00:07:14,267
I'd get it if she was alive...
but she's just a picture!
90
00:07:14,517 --> 00:07:16,017
Yet she bites...
91
00:07:16,392 --> 00:07:18,809
Why are they all attacking me?
92
00:07:22,834 --> 00:07:25,384
Playing's better than reading, anyway!
93
00:07:28,934 --> 00:07:34,850
Liar... l... liar.
94
00:08:01,334 --> 00:08:05,300
Stop! Stop!
I will not let you get away!
95
00:08:05,534 --> 00:08:08,934
How dare you walk away
from your commander?
96
00:08:21,892 --> 00:08:23,517
And where are you off to?
97
00:08:25,642 --> 00:08:28,600
Stop! Stop!
Where are you going?
98
00:09:10,550 --> 00:09:14,934
So be it! I have enough little
soldiers even without you.
99
00:09:15,184 --> 00:09:17,934
Oh, where did they go?
100
00:09:20,434 --> 00:09:24,434
Serve Fedya Zaytsev? That's a thing
Not one of us will do,
101
00:09:24,600 --> 00:09:29,100
From Fedya Zaytsev we'll escape
And go back to the store. Ekh!
102
00:09:33,625 --> 00:09:36,184
Big deal, so I lied...
103
00:09:36,925 --> 00:09:38,767
What's so special about that?
104
00:09:39,309 --> 00:09:42,917
Nothing will happen to Ginger, either!
105
00:09:43,017 --> 00:09:44,617
He'll just get told off a bit.
106
00:09:44,700 --> 00:09:48,267
Serve Fedya Zaytsev? That's a thing
Not one of us will do,
107
00:09:48,392 --> 00:09:52,875
From Fedya Zaytsev we'll escape
And go back to the store. Ekh!
108
00:09:53,175 --> 00:09:56,725
I wasn't too scared of those
little soldiers, either.
109
00:09:56,975 --> 00:09:59,000
The important thing is that they left.
110
00:09:59,101 --> 00:10:01,601
Never mind, you'll
come back later, anyway!
111
00:10:02,184 --> 00:10:05,600
And if they don't come back,
I won't cry about it.
112
00:10:05,767 --> 00:10:08,734
I've long since outgrown
playing with toys!
113
00:10:12,117 --> 00:10:15,284
But if I really need to,
I'll play with my nesting doll.
114
00:10:15,409 --> 00:10:18,725
Don't come near and do not touch me!
115
00:10:18,850 --> 00:10:22,459
You lied to your teacher
and failed your friend!
116
00:10:22,609 --> 00:10:24,192
Shame on you!
117
00:10:24,675 --> 00:10:28,375
Heh, look at that...
This one also wants to teach me!
118
00:10:28,576 --> 00:10:30,676
You just try and say
another word to me...
119
00:10:30,800 --> 00:10:32,767
I'll deal with you in my own way!
120
00:10:32,892 --> 00:10:35,684
Fedya, listen to me.
121
00:10:35,892 --> 00:10:38,726
I've known you since
you were three years old.
122
00:10:38,976 --> 00:10:41,551
I wouldn't advise you
to do anything awful!
123
00:10:41,684 --> 00:10:45,626
Promise me that tomorrow morning
you will confess to everything!
124
00:10:45,726 --> 00:10:47,609
No way!
125
00:10:47,742 --> 00:10:49,892
So you're a coward!
126
00:10:50,392 --> 00:10:52,226
Oh, yeah?!
127
00:10:54,059 --> 00:10:56,517
Coward!
128
00:10:57,892 --> 00:10:59,626
- Coward!
- Take that, take that!
129
00:10:59,727 --> 00:11:02,227
Yes, yes, yes! Coward!
130
00:11:03,228 --> 00:11:05,828
- Take that, take that!
- Ha-ha-ha!
131
00:11:06,092 --> 00:11:08,567
It's not that easy to "deal with me".
132
00:11:08,784 --> 00:11:13,384
And the truth, you can be sure,
will be revealed anyway!
133
00:11:13,517 --> 00:11:17,434
You're lying! How can it be revealed
if nobody saw anything?
134
00:11:20,851 --> 00:11:22,684
That's not true!
135
00:11:22,851 --> 00:11:25,059
I saw it!
136
00:11:25,934 --> 00:11:28,851
No, this cannot go on.
137
00:11:29,517 --> 00:11:31,951
I must intervene.
138
00:11:32,684 --> 00:11:35,517
I know who drew me.
139
00:11:36,426 --> 00:11:40,384
I can hardly, of course,
agree with the teacher's view...
140
00:11:40,484 --> 00:11:45,334
that this wall was
spoiled by my figure.
141
00:11:45,534 --> 00:11:48,301
On the contrary, I would even say
142
00:11:48,402 --> 00:11:52,302
that these walls lack something
when I'm not there.
143
00:11:53,267 --> 00:11:57,059
But regardless, being
an honest little man,
144
00:11:57,417 --> 00:12:01,684
I cannot fail to discover the truth.
I cannot!
145
00:12:02,034 --> 00:12:05,026
I must come to Ginger's defense
146
00:12:05,127 --> 00:12:08,777
and immediately visit Zaytsev
147
00:12:08,901 --> 00:12:14,876
to convince him that he must
not slander his friend!
148
00:12:24,517 --> 00:12:26,167
Who knocked in here?
149
00:12:26,268 --> 00:12:29,268
I don't see anyone!
Try and figure that out...
150
00:12:29,559 --> 00:12:32,517
It must be the new
parquet floor squeaking.
151
00:12:35,342 --> 00:12:36,734
Ah!
152
00:12:37,284 --> 00:12:40,834
I'd yank his ears, good and proper!...
153
00:12:41,117 --> 00:12:45,184
Look at that, if you please!
What mischief!
154
00:12:45,526 --> 00:12:49,092
This wall was just
recently painted white,
155
00:12:49,184 --> 00:12:54,201
and he marked its
delicate hue with coal...
156
00:12:55,801 --> 00:12:59,251
These pupils are worse than savages.
157
00:12:59,352 --> 00:13:01,852
I'll go and quickly fetch a rag.
158
00:13:11,434 --> 00:13:13,567
What's this I see?
159
00:13:13,968 --> 00:13:18,768
A little man just like me,
but drawn in chalk on blackboard...
160
00:13:19,517 --> 00:13:23,392
Pardon me for entering
without knocking.
161
00:13:23,567 --> 00:13:26,434
Come in, please! Happy to meet you!
162
00:13:26,535 --> 00:13:28,585
I come with a request...
163
00:13:29,334 --> 00:13:33,534
An urgent matter requires
me to leave classroom 3B.
164
00:13:33,751 --> 00:13:36,001
And how may I be of service to you?
165
00:13:36,501 --> 00:13:38,976
Could you please stand on the wall
166
00:13:39,077 --> 00:13:42,127
over in 3B, until I return,
167
00:13:42,251 --> 00:13:45,101
in the place where
the custodian spotted me?
168
00:13:45,484 --> 00:13:48,551
I'm so afraid that if he
returns to the class again
169
00:13:48,652 --> 00:13:51,752
and suddenly sees a
wall without me on it,
170
00:13:52,117 --> 00:13:58,117
then... Gavrila, is - say what you
will - a man of advanced years.
171
00:13:58,267 --> 00:14:01,917
He'll think: "what devilry is this?..."
172
00:14:02,017 --> 00:14:05,017
I would be very glad to help you out,
173
00:14:05,234 --> 00:14:10,142
but I'm a blond; I'm drawn in chalk,
174
00:14:10,517 --> 00:14:14,167
and white on white will not be visible.
175
00:14:14,267 --> 00:14:18,142
And is that all?
No other obstacles?
176
00:14:18,517 --> 00:14:22,142
Then follow me!
I'll make you a brunet!
177
00:14:22,551 --> 00:14:26,517
I wanted to erase him,
but he's already gone...
178
00:14:27,201 --> 00:14:30,851
I guess I went to the wrong floor...
179
00:14:38,017 --> 00:14:45,601
This is no wine, but simple black ink
180
00:14:45,851 --> 00:14:50,267
that Gavrila pours out
here every morning.
181
00:14:50,434 --> 00:14:54,901
We will drink the ink
from these glasses
182
00:14:55,267 --> 00:15:00,384
in honor of a clear conscience
in adults and boys!
183
00:15:16,401 --> 00:15:19,117
Now it looks as if
everything is in order.
184
00:15:22,692 --> 00:15:28,559
Please forgive me,
I'm in a great hurry!
185
00:15:50,334 --> 00:15:53,342
I've been everywhere,
walked all the floors,
186
00:15:53,434 --> 00:15:58,451
and haven't found a single wall
that anyone's defaced.
187
00:15:58,701 --> 00:16:01,759
Perhaps I only dreamed it.
188
00:16:01,960 --> 00:16:05,860
And was alarmed, old fool that I am.
189
00:16:07,601 --> 00:16:12,701
Well I'll be,
what devilry is this?!
190
00:16:25,584 --> 00:16:29,634
Ah! I almost stepped on you.
191
00:16:29,784 --> 00:16:31,967
Don't worry, I am used to it.
192
00:16:32,068 --> 00:16:33,168
You must excuse me.
193
00:16:33,267 --> 00:16:36,317
Perhaps you will find
my question strange,
194
00:16:36,451 --> 00:16:40,634
but I would like to know,
are you a horse or a dog?
195
00:16:40,926 --> 00:16:45,684
You see, I... I do not know
myself quite what I am.
196
00:16:46,259 --> 00:16:49,317
But the little boy who drew me
197
00:16:49,451 --> 00:16:53,101
was convinced that I
was a typical lion.
198
00:16:53,351 --> 00:16:55,634
Well, it could be...
199
00:16:55,826 --> 00:17:00,642
And, seeing as the generous
artist gave you eight legs,
200
00:17:01,117 --> 00:17:03,901
you should be able to run very quickly.
201
00:17:04,076 --> 00:17:07,334
Would you object,
since I'm in such a rush,
202
00:17:07,535 --> 00:17:10,435
if I rode on your back?
203
00:17:11,001 --> 00:17:13,267
Hop on and be my guest!
204
00:17:14,801 --> 00:17:18,051
My eight-legged horse
like the wind rushes onward,
205
00:17:18,134 --> 00:17:21,009
I am filled with hope, and
I am filled with worry.
206
00:17:21,134 --> 00:17:24,001
I believe that Zaytsev
will not be a traitor,
207
00:17:24,134 --> 00:17:26,876
I believe that children
are good people also.
208
00:17:26,967 --> 00:17:29,884
I know that Zaytsev has,
despite everything,
209
00:17:29,985 --> 00:17:33,885
Some incipient conscience
and honour, at least!
210
00:17:39,134 --> 00:17:44,468
Horses are forbidden from riding
through, according to that sign.
211
00:17:44,651 --> 00:17:46,734
A circle and a head.
212
00:17:46,968 --> 00:17:52,218
But you look rather more like
a dog that resembles a lion.
213
00:18:01,168 --> 00:18:04,618
Oh, my undefinable steed!
214
00:18:04,919 --> 00:18:07,819
How can I thank you?
215
00:18:08,384 --> 00:18:11,209
Tell me, what would you prefer:
216
00:18:11,310 --> 00:18:15,910
sugar, barley, oats or raw meat?
217
00:18:16,309 --> 00:18:19,034
Please, it was no trouble!
218
00:18:46,868 --> 00:18:50,176
Well, hello there, Fedya Zaytsev!
219
00:18:50,276 --> 00:18:50,884
Oh!
220
00:18:51,051 --> 00:18:53,201
Sleeping well?
221
00:18:53,301 --> 00:18:55,384
Who are you?
222
00:18:55,468 --> 00:18:58,134
I'm "period, period, and a comma".
223
00:18:58,384 --> 00:19:01,051
I'm "minus, here's a crooked face now".
224
00:19:01,343 --> 00:19:03,493
I'm "stick one, stick two, a cucumber".
225
00:19:03,593 --> 00:19:07,884
Yes, I am that very same little man.
226
00:19:08,134 --> 00:19:12,551
I've never stuck this "comma"
227
00:19:12,652 --> 00:19:16,052
into other people's business, Fedya.
228
00:19:16,468 --> 00:19:21,218
But you mustn't do this!
I strongly protest!
229
00:19:21,384 --> 00:19:24,551
I know who drew me.
230
00:19:24,718 --> 00:19:27,001
I wasn't all that scared!
231
00:19:27,134 --> 00:19:29,159
Because, you know, I just don't care!
232
00:19:29,460 --> 00:19:31,760
I have quarrelled with everyone here!
233
00:19:31,884 --> 00:19:34,759
I threw my toy sailors out the window.
234
00:19:35,176 --> 00:19:37,301
If you must know, even my nesting doll
235
00:19:37,402 --> 00:19:39,802
began to meow like a cat.
236
00:19:39,926 --> 00:19:44,134
I hit her with a ruler, bam!
And cut her right in half.
237
00:19:44,384 --> 00:19:47,593
Yes, I'm a scumbag,
yes, I'm worthless,
238
00:19:47,801 --> 00:19:50,151
and yes, I have no shame at all,
239
00:19:50,252 --> 00:19:52,752
but you are oh-so-very-noble!
240
00:19:52,843 --> 00:19:55,634
So go on, rat me out to all!
241
00:19:55,734 --> 00:19:58,034
I will not be that scared, I guess.
242
00:19:58,259 --> 00:20:03,568
Tomorrow morning, I'll confess...
243
00:20:37,801 --> 00:20:41,426
It was I who drew the little man.
244
00:20:41,784 --> 00:20:43,668
The End
245
00:20:43,768 --> 00:20:46,354
Subs by Niffiwan, retranslated & retimed
from earlier ones by Zhurka75 & Eus
Animatsiya.net, 2025.09